妈妈的祈祷
暂无内容列表
@启发童书 出品
绘本用诗一般的语言讲述了妈妈对于孩子,对于未来的期盼。黎明时分,星星慢慢消失,一个小婴儿诞生了。是我亲爱的宝贝!因为你的出现,我终于成为了妈妈。“这双可爱的小手,以后会变得又大、又有力,紧紧握住妈妈的手。希望这双手永永远远都不要握枪。”知名童谣作家武鹿悦子写出的不仅仅是给孩子们的歌,更写出了一位母亲对于爱与和平的祈祷与渴望。
编辑推荐:
★亲子之爱,是不分种族、国籍的共通语言
★一本诉说妈妈们对于孩子、对于未来期盼的图画书
作者简介:
武鹿悦子1928年出生于日本东京,1945年毕业于日本东京都立第八女子高等学校,目前定居于日本奈良县。1951年开始为NHK唱歌阿姨节目写童谣,并参加童谣创作团体白鹅会。
其著作获奖无数,如:童谣集《坏掉的玩具》获日本红鸟文学奖、日本童谣奖;诗集《猫弹簧》获日本产经儿童出版文化奖、日本童谣奖,《武鹿悦子诗集──星星》获日本儿童文学家协会奖、日本童谣奖。更于2011年,获日本儿童文化功勋奖,备受大众与专业肯定。
江头路子1978年出生于日本福冈县,现为插画家,常在杂志或教科书中担任插图。目前定居于日本静冈县,育有一子。
其绘本作品有《我的名字叫叶子》《雨中散步》《樱,被遗留在核灾区的动物们》《春天,江豚的海滨》《小唯是我的姐姐》等。
译者简介:
绵羊
本名王蕴洁,专职日文译者。热爱阅读、热爱故事,除了或严肃或浪漫、或惊悚或温馨的文学小说翻译之外,也尝试多种风格的童书翻译。在翻译过程中,充分体会童心、幽默和许多乐趣。童书译作有:“小青蛙”系列、“小熊学校”系列、“小小火车向前跑”系列等。
我们期望孩子有什么样的未来呢?日本作家武鹿悦子以简朴、真诚的文字,在大战结束70周年的时候以一位「母亲」的心情,写下一首属于亲与子的歌。同时,也是一位「母亲」对孩子、对和平最真挚的告白。
——日本读者
给母亲最棒的礼物不是鲜花和大餐,而是握着妈妈的这一双手,可以永永远远不必握着枪。看着小小的孩子,期待着每一个小生命都能拥有充满和平、没有战争的未来。这是一个母亲最深切的期盼。
——日本读者
发表点评
我要点评(* 为必填选项)
*总体评价:
(点击星星为此书打分)*点评:(10-512个字节)