奇先生妙小姐·欢欢喜喜过大年
暂无内容列表
“童话之父”哈格里维斯专为中国孩子创作,专属中国孩子的新年祝福
英国国宝级绘本、“英国皇室儿童必读少儿读物”——“奇先生妙小姐”系列的全新故事,“童话之父”哈格里维斯专为中国小读者创作,送给中国孩子最欢乐的新年礼物,83个风趣幽默的小人儿陪孩子一起欢欢喜喜过大年!
延续英伦幽默,让教育没有伤害
延续“奇先生妙小姐”系列的风格,风趣幽默,又饱含成长的启迪,真正做到教育没有伤害,让孩子在欢笑声中留住最欢乐的新年记忆。
传统年俗趣味呈现,寓意详细解读,诠释原汁原味中国年
倒贴“福”字、挂灯笼、年夜饭、爆竹、舞龙、看花灯……春节传统习俗巧妙融入故事中,营造浓浓年味儿;年俗寓意一一注释,详细解读,让孩子了解中国传统文化。
《哈利·波特》译者马爱农精心翻译
《哈利·波特》译者马爱农精心翻译,地道英式幽默与纯粹中国年味完美融合,在阅读中拉近孩子与世界的距离。
精装大开本,新年记忆,永远珍藏
20开精装大开本,高端大气,为孩子珍藏最欢乐的新年记忆。
编辑推荐:
英国国宝级绘本、“英国皇室儿童必读少儿读物”、——“奇先生妙小姐”系列的全新故事
“童话之父”哈格里维斯专为中国孩子创作,专属中国孩子的新年祝福
延续“奇先生妙小姐”幽默风格,帮助孩子改正自己、了解他人,让教育没有伤害
传统年俗巧妙融入故事中,一一注释,详细解读,年味十足中帮助孩子了解传统文化
《哈利·波特》译者马爱农精心翻译,英伦幽默、中国年味,完美融合
20开精装大开本,为孩子珍藏*欢乐的新年记忆
作者简介:
罗杰·哈格里维斯 英国著名作家、儿童书籍插画家,被誉为“童话之父”。他的插画画风大胆、颜色鲜艳,他于1971开始创作的“奇先生妙小姐”系列丛书内容健康活泼,享誉全球,畅销40多年,风靡80余国,被译成22种语言,图书累计销量超过2亿册。
马爱农 著名翻译家,自上世纪八十年代起从事英语文学翻译,因翻译《哈利·波特》备受瞩目和追捧。其文笔优美雅致,除《哈利·波特》外,还译有《绿山墙的安妮》《绿野仙踪》《小王子》等经典作品。2014年荣获“爱尔兰文学翻译奖”。
发表点评
我要点评(* 为必填选项)
*总体评价:
(点击星星为此书打分)*点评:(10-512个字节)