“我是如此聪明——嘻,嘻,嘻!
机智过人,骗术一流!对,就是我狐狸!”
狡猾的狐狸跟狐狸哥哥打赌,说他可以让任何人给他一只小猪,于是游戏开始了……
“如果你能做到,我就吃掉我的帽子,”狐狸哥哥说。于是狡猾的狐狸带着必胜的信心出发了。
这个狡猾的小东西假装年老体衰,带着大口袋从一户人家到另一户人家,把人类的好奇心作为胜算的赌注。他就这样一个接一个地让人们掉入了他设下的陷阱,眼看,他就要得到一只小猪了……
创作本书的画家芭芭拉·麦克林托克想把狡猾的狐狸描绘成一个在进行滑稽剧表演的角色。她让邻居家的两个淘气男孩充当模特,因为他们就像狡猾的狐狸一样顽皮和精力过人。
本系列图书:
《灰姑娘》《姜饼人》《狡猾的狐狸》《皮蒂帕蒂姑妈的小猪》
《金发姑娘和三只熊》《手套》《爷爷的外套》
《伊索寓言·动物故事》(双语颠倒书)
编辑推荐:
“狡猾的狐狸能否骗过机智的老师?”
狡猾的狐狸曾经骗走乌鸦嘴里的奶酪,曾经啊呜一口吃掉姜饼人,那么,他能不能骗得一个人把一头小猪装进他的口袋里?狐狸哥哥不信,就跟他打了个赌,结果……
芭芭拉·麦克林托克和吉姆·艾尔斯沃斯合作创作的这本书具有他们标志性的特色:能够大声朗读的欢快文字,加上拟人化的动物形象,可以让你边看边放声大笑。
著名童书作家、儿童文学研究者彭懿及夫人英语翻译家杨玲玲共同翻译。
本系列图书以典雅的19世纪风格插图和朗朗上口的文字为读者们营造了这样一种家庭阅读情境——
“古老又焕发新意的经典故事,如同一首首悠扬的民谣拂过心间;
伴随美妙声音浮现的,是凯迪克式的典雅而诙谐的画面。
孩子们大声朗读,大人们侧耳倾听,
再来几块花式甜点,仿佛美好的年代再现……”
绘者简介
芭芭拉·麦克林托克是美国著名童书作家、插画家。她的书曾五次荣获《纽约时报》的童书大奖,此外,还曾荣获“《波士顿环球报》号角奖”“银行街最佳童书奖”等。
她为这本书绘制的插图深受19世纪德国画家威廉·布施(Wilhelm Busch)的影响,美国绘本大师莫里斯·桑达克的许多作品也深受这位大师的启发。
文字作者简介
吉姆·艾尔斯沃斯是一位深受欢迎的作家。他创作了三十多本童书,曾荣获“美国图书馆学会(ALA)童书奖”“国际阅读协会/美国童书协会(IRA/CBC)最佳童书”等奖项。他写的故事中包含适合大声朗读,并富有节奏和韵律的语句。超过二十五年的一年级教学经验使他深知,朗朗上口的词句是故事中最受孩子们欢迎的元素。艾尔斯沃斯目前居住在芝加哥,是一名专业作家。他在全美许多学校举办讲座,并在大学里教授有关儿童文学的课程。
媒体评论:
以复古风格的插图来承载幽默、欢快的故事,关于狡猾的狐狸和上当的人的表述深具价值……
——《学校图书馆期刊》
一个适合大声朗读的极佳的故事,富有韵律的节奏、有趣的童谣……强烈推荐!
——《图书馆谈话》
小男孩在滑雪橇时弄丢了他红色的羊毛手套。一只过路的松鼠发现这只舒服的手套是暖暖脚趾的好地方,于是挤啊,挤啊,挤了进去。
可松鼠并不是唯一想进到手套里暖和暖和的动物。小男孩的这只红手套,到底能装下多少动物?
吉姆·艾尔斯沃斯讲述的这个经典故事清新而热烈,让人忍不住想要跟着大声朗读。麦克林托克妙笔描绘的动物欢快出场,渐次将故事带至高潮。即使是年纪最小的读者和听众,也能感受到一种惊喜,被这个如热可可般暖心的故事深深迷住。
你要不要也来一大杯?
编辑推荐:
“家,就像一只温暖的红色羊毛手套!”
看一帮萌萌的小动物一起演出乌克兰古老的民间故事。
《手套》是美国家庭里父母最喜欢给孩子讲的故事之一,也是学校课堂上的常用教学篇目。想象一下:一个下雪天,一个温馨的房间,一个噼啪作响的壁炉,一堆等着被温暖的小脚趾……在绘制这个故事时,画家麦克林托克特别注意对冬日里家庭温暖氛围的烘托,红色的物件在白色雪景的衬托下显得格外热烈和美丽。外婆亲手织的红色围巾和手套,代表着长辈对晚辈浓浓的关爱和呵护,也让人想起小红帽和她的外婆。
著名童书作家、儿童文学研究者彭懿及夫人英语翻译家杨玲玲共同翻译。
本系列图书以典雅的19世纪风格插图和朗朗上口的文字为读者们营造了这样一种家庭阅读情境——
“古老又焕发新意的经典故事,如同一首首悠扬的民谣拂过心间;
伴随美妙声音浮现的,是凯迪克式的典雅而诙谐的画面。
孩子们大声朗读,大人们侧耳倾听,
再来几块花式甜点,仿佛美好的年代再现……”
绘者简介
芭芭拉·麦克林托克是美国著名童书作家、插画家。她的书曾五次荣获《纽约时报》的童书大奖,此外,还曾荣获“《波士顿环球报》号角奖”“银行街最佳童书奖”等。
她为本书绘制的插图灵感来自《猫老大》(Top Cat),一部1960年代的滑稽卡通片,此外,其中拟人化的动物形象深受19世纪英、法画家格兰维尔等人的影响。画中呈现了她自己那舒适的起居室,以及她住所周围的树林和石墙。
文字作者简介
吉姆·艾尔斯沃斯是一位深受欢迎的作家。他创作了三十多本童书,曾荣获“美国图书馆学会(ALA)童书奖”“国际阅读协会/美国童书协会(IRA/CBC)最佳童书”等奖项。他写的故事中包含适合大声朗读,并富有节奏和韵律的语句。超过二十五年的一年级教学经验使他深知,朗朗上口的词句是故事中最受孩子们欢迎的元素。艾尔斯沃斯目前居住在芝加哥,是一名专业作家。他在全美许多学校举办讲座,并在大学里教授有关儿童文学的课程。
可怜的灰姑娘……
被她的继母驱逐到一间昏暗的阁楼里,被她的继姐妹围攻,
但在麦克林托克笔下,内心强大的她却从未想过寻求报复。
非但如此,这位可爱的女主角坚持以她温柔、友好的方式待人。
她的慷慨如山间一股清流。
书中有作者对《灰姑娘》源流进行考证的文字,提到最早被文字记录下来的版本是中国的《叶限》(公元850年),麦克林托克在改编这个故事时,参照的是17世纪法国作家夏尔·佩罗的版本。
书中插图由钢笔、印度墨水和水彩绘制。
编辑推荐:
“懂得原谅,幸福就会离你更近。”
麦克林托克版本的《灰姑娘》,就如同一件温暖、幽默、充满细节的艺术品。书中的灰姑娘从不抱怨自己的命运,也不对人进行报复,它的内核是谦逊、美德、包容的力量。书中华丽的、经画家细致描摹的大场景图画是值得插画家借鉴的大师之作。
著名童书作家、儿童文学研究者彭懿及夫人英语翻译家杨玲玲共同翻译。
本系列图书以典雅的19世纪风格插图和朗朗上口的文字为读者们营造了这样一种家庭阅读情境——
“古老又焕发新意的经典故事,如同一首首悠扬的民谣拂过心间;
伴随美妙声音浮现的,是凯迪克式的典雅而诙谐的画面。
孩子们大声朗读,大人们侧耳倾听,
再来几块花式甜点,仿佛美好的年代再现……”
作者简介:
芭芭拉·麦克林托克是美国著名童书作家、插画家。她的书曾五次荣获《纽约时报》的童书大奖,此外,还曾荣获“《波士顿环球报》号角奖”“银行街最佳童书奖”等。
这本书的创作灵感来源于一次去巴黎的旅行,书中王子的宫殿参考了凡尔赛宫和巴黎歌剧院,所有的化妆和发型都是法国路易十四时期的风格。同时,麦克林托克深受绘画大师华托、让-奥诺雷·弗拉贡纳尔,让·谷克多导演的电影,以及《丁丁》漫画的影响。当然,也少不了她的猫——皮皮。皮皮在很多幅图片中友情出演,经常激发画家的灵感。
媒体评论:
麦克林托克自编自绘的图画书,以视觉的形式向凯迪克、格林威等图画书前辈致敬……她以钢笔画和水彩画模仿老式的木版画,传统故事为之魅力四射。
——《出版人周刊》
美丽、内敛的色彩运用,唤起人们对过往时代的回忆,而谋篇布局是如此具有戏剧性,让当下的儿童探索其中,乐此不疲。
——《书单杂志》
皮蒂帕蒂姑妈在市场上买了一头小猪。可是到了家门口,小猪只是坐在那里说:“不,不,不,我不去!”
皮蒂帕蒂姑妈让她的小侄女内莉去找人帮忙,把不肯进门的小猪赶进家。于是,内莉请求狗去咬猪,棒子去打狗,火苗去烧棒子,水去浇灭火……猪最终被赶进了门,农夫布朗、内莉和皮蒂帕蒂阿姨一起坐下来共享美餐——就在这头倔强的小猪的注视下。
本书是对《老妇人和小猪》(Old Woman and the Pig)这个经典老故事的重述,经吉姆·艾尔斯沃斯的改编,非常适合大声朗读,也是绝佳的睡前故事;麦克林托克华丽的、充满细节的插图可以将读者带入她所营造的特定的时代,兰道夫·凯迪克式的扑面田园风让读者感觉清新怡人。
本系列图书:
《灰姑娘》《姜饼人》《狡猾的狐狸》《皮蒂帕蒂姑妈的小猪》
《金发姑娘和三只熊》《手套》《爷爷的外套》
《伊索寓言·动物故事》(双语颠倒书)
编辑推荐:“求人帮忙,大有学问!”
一只有性格的小猪,就是不肯走进家门——一个看似无厘头的故事,以格林童话般的结构和伊索寓言般的深刻,得出让人恍然大悟的结论。在这本书中,麦克林托克刻画了一个可爱又真实的小猪形象。读过后,你能发现故事中最大的转折点在哪里,又是谁带来了这种转折吗?
著名童书作家、儿童文学研究者彭懿及夫人英语翻译家杨玲玲共同翻译。
本系列图书以典雅的19世纪风格插图和朗朗上口的文字为读者们营造了这样一种家庭阅读情境——
“古老又焕发新意的经典故事,如同一首首悠扬的民谣拂过心间;
伴随美妙声音浮现的,是凯迪克式的典雅而诙谐的画面。
绘者简介
芭芭拉·麦克林托克是美国著名童书作家、插画家。她的书曾五次荣获《纽约时报》的童书大奖,此外,还曾荣获“《波士顿环球报》号角奖”“银行街最佳童书奖”等。
文字作者简介
吉姆·艾尔斯沃斯是一位深受欢迎的作家。他创作了三十多本童书,曾荣获“美国图书馆学会(ALA)童书奖”“国际阅读协会/美国童书协会(IRA/CBC)最佳童书”等奖项。他写的故事中包含适合大声朗读,并富有节奏和韵律的语句。超过二十五年的一年级教学经验使他深知,朗朗上口的词句是故事中最受孩子们欢迎的元素。艾尔斯沃斯目前居住在芝加哥,是一名专业作家。他在全美许多学校举办讲座,并在大学里教授有关儿童文学的课程。
当花婆婆还是一个名叫艾丽丝的小女孩时,常常坐在爷爷的腿上听她讲故事。每次爷爷讲完故事,她就会说:“爷爷,我长大以后,要像你一样去很远的地方旅行。当我老了,也要像你一样住在海边。”“很好,”爷爷笑着说,“但你一定要记得做第三件事,做一件让世界变得更美丽的事。” 艾丽丝很快就长大了。 她去了一座真正的热带小岛,还爬过雪山,走过沙漠。当她从骆驼背上摔下来以后,她在海边买了一座小房子住下来。“对了,我答应爷爷,要做一件让世界变得更美丽的事,但是做什么好呢?这世界已经够美了。”她面对大海,不断地想着这个问题。 冬去又春来,她爬上山顶,发现那里开满了一大片蓝色、紫色和粉红色的鲁冰花。于是她买来了一大包鲁冰花的种子,一路走一路撒,撒在了公路和乡间的小路边,撒在了教堂后面,撒在了空地和高墙下面。第二年春天,这些种子几乎同时都开花了。她终于完成了第三件事,也是最困难的一件事。 她现在已经非常老了,头发也白了,可她还是在不停地种花,每年都开出更多更美丽的鲁冰花。
当花婆婆还是一个名叫艾丽丝的小女孩时,常常坐在爷爷的腿上听她讲故事。每次爷爷讲完故事,她就会说:“爷爷,我长大以后,要像你一样去很远的地方旅行。当我老了,也要像你一样住在海边。”“很好,”爷爷笑着说,“但你一定要记得做第三件事,做一件让世界变得更美丽的事。”
艾丽丝很快就长大了。
她去了一座真正的热带小岛,还爬过雪山,走过沙漠。当她从骆驼背上摔下来以后,她在海边买了一座小房子住下来。“对了,我答应爷爷,要做一件让世界变得更美丽的事,但是做什么好呢?这世界已经够美了。”她面对大海,不断地想着这个问题。
冬去又春来,她爬上山顶,发现那里开满了一大片蓝色、紫色和粉红色的鲁冰花。于是她买来了一大包鲁冰花的种子,一路走一路撒,撒在了公路和乡间的小路边,撒在了教堂后面,撒在了空地和高墙下面。第二年春天,这些种子几乎同时都开花了。她终于完成了第三件事,也是最困难的一件事。
她现在已经非常老了,头发也白了,可她还是在不停地种花,每年都开出更多更美丽的鲁冰花。