就在小田鼠们忙着为过冬采集食物的时候,阿佛却独自坐在一旁,并且告诉大家他也在工作,只不过在采集另外一些东西。冬天漫长而寒冷,慢慢地,食物被大家吃光了,这时,阿佛拿出了他“采集”的那些东西……
小女孩莎莎喜欢编造各种稀奇古怪的事情,她一直不明白“月光”和“真实”有什么区别。在莎莎编织的“月光”中,有威风凛凛的大狮子,有可爱的袋鼠宝宝,有美人鱼妈妈,还有龙拉的战车……可是有一天,当朋友托马斯因为去寻找根本不存在的袋鼠宝宝而遭遇危险时,莎莎终于领悟了“月光”与“真实”的区别。
在英语中,“moonshine”一词既可以表示月光,又可以表示空想出来的事,因此爸爸口中所说的“假想”,在莎莎听来却总是“月光”。四届凯迪克大奖得主伊芙琳?内丝以非凡的艺术功力,成功运用黑、灰、金三色,描绘出美国北部海岸平静的渔村风光及生活于其中的孩子们内心的骚动。故事给小读者们提出了一些问题,包括如何区分想象和现实,想象有没有好坏之分等等。书中爸爸对莎莎的接纳、关怀和引导等种种表现,对面临相似问题的家长应该也有所启发吧。 Samantha (known as Sam) is a fisherman’s daughterwho dreams rich and lovely dreams--moonshine, her father says. Butwhen her tall stories bring disaster to her friend Thomas and hercat Bangs, Sam learns to distinguish between moonshine andreality.
三只青蛙生活在一起。一天,爱冒险的那只青蛙捡回了一颗巨大的蛋,等蛋孵好以后,他们和蛋里的“小鸡”成为了好朋友。大家一起生活一起玩耍,直到有一天,“小鸡”找到了自己的妈妈,三只青蛙很开心,不过,他们却很疑惑:“鸡”妈妈对自己孩子的叫法怎么跟他们不一样呢?Now in Dragonfly comes the tale of three colorful frogs. Onefinds a pebble.
Another declares it a chicken egg. But what happens when a babyalligator
hatches instead? "Kids will giggle at the frogs' repeatedreferences to the
friendly newborn as `the chicken.' They'll be even more tickledwhen the frogs
chuckle at the `mother chicken' who, finally reunited with heroffspring,
greets her `sweet little alligator'...In his 40th book, Lionni isin
typically fine form" (Publisher's Weekly).
本书是一本儿童读物,主人公是雪人鲍勃,讲述了一个关于建立和维持友谊的重要性的故事,非常富有教育意义。
绘本色调温暖,富有想象力,一定会是儿童家庭的最爱。